Tonight’s topic among others: Everyone can benefit from the Bible! Many sections of the Bible, originated long before Christ! The Bible is not a Plagiarism, it is a compendium of Ancient Knowledge! Voluntary Societies – We already Live in One!
Revelation 13:17 Kjb
17 And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.
beast. Any animal with four feet; a brutish, vile, or lecherous person.
monster. A plant or creature terribly deformed. A human-being by birth, but in some part resembling a lower animal.
“A monster . . . hath no inheritable blood, and cannot be heir to any land, albeit it be brought forth in marriage; but,
although it hath deformity in any part of its body, yet if it hath human shape, it may be heir.” 2 Bl Comm 246.
BALLENTINE’S LAW DICTIONARY – THIRD EDITION
1530s, a kind of document in Scottish law, from Middle French signature (16c.) or directly from Medieval Latin signatura “signature, a rescript,” in classical Latin “the matrix of a seal,” from signatus, past participle of signare “to mark with a stamp, sign” (see signn.).
Meaning “one’s own name written in one’s own hand” is from 1570s, replacing sign-manual (early 15c.) in this sense. Musical sense of “signs placed it the beginning of a staff to indicate the key and rhythm” is from 1806. Meaning “a distinguishing mark of any kind” is from 1620s SIGn.
a Saxon word signifying victory. is used in names, as in Sigbert, bright victory. In answers to the Greek vix in Nicander, and the Latin vic, in Victorinus. sigStrong’s No.:H7873pursuing –
Definition: From H7734; a withdrawl (into a private place): – pursuing.
Occurences: pursuing (1)
1 Kings 18:27 Kjv. And it came to pass at noon, that Elijah mocked them, and said, Cry aloud: for he is a god; either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he sleepeth, and must be awaked.
pursuing – (Webster’s 1828 Dictionary) pursuing ppr. Following; chasing; hastening after to overtake; prosecuting; proceeding in; continuing.
“In short there is good reason to conclude that both elements in the hendiadys, siah and sig, refer to excretion…”
word of negation, late 12c., from a Scandinavian source such as Old Norse nei, compound of ne “not” (see un-) + ei “ever” (see aye. ná, nó; adv.No, not; non.
Forms: Sc. pre-17 nai, pre-17 nay, pre-17 17– na; Eng. regional na, na, conj. Forms: Sc. pre-17 nai, pre-17 nay, pre-17 17– na; Eng. regional (north-west.) 19– na. Etymology : Perhaps formed within English, by compounding. Etymons: English na , no conj. tau(Τ τ) :
nineteenth letter of the Greek alphabet, from Hebrew taw, last letter of the Hebrew alphabet, literally “sign, mark.”
In ancient times, Tau was used as a symbol for life and/or resurrection, whereas the eighth letter of the Greek alphabet, theta, was considered the symbol of death.
In Biblical times, the Taw was put on men to distinguish those who lamented sin, although newer versions of the Bible have replaced the ancient term “Taw” with “mark” (Ezekiel 9:4) or “signature” (Job 31:35).
The sign of the cross. The mark of Cain… The image of containment or suppression
Letter Perfect p301.
David Sacks. 2003 ISBN 0-7679-1173-3
ur, (n). An inarticulate sound, uttered instead of a word that the speaker is unable to remember or bring out. úre gen. pl. of personal pronoun of first person. Of usAdam can yfel and gód, swá swá úre sum (quasi unus ex nobis ), Gen. 3, 22. úre adj. pronoun. I. our ure, n.1
Etymology: Anglo-Norman *eure, = Old French uevre , euvre , evre (13th cent.; French œuvre ) Latin opera opera n.2(Show Less)
I. in ure:
a. In or into use, practice, or performance. Often with vbs., as bring, come, have, and esp. put (freq. c1510–1630). Also rarely with into.
b. With dependent infinitive.
c. With reference to statutes, etc.: In or into effect, force, or operation. Chiefly with vbs., esp. put.
d. In remembrance or recollection. Only to have..in ure.
e. In or into a state of prevalence or existence. Chiefly with vbs., as come, draw, put.
Etymology: French -ure (in e.g. dasyure dasyure n.) and its etymon scientific Latin -urus (also -ura: see note) : ancient Greek οὐρά tail (see uro- comb. form2).
Scientific Latin -urus is found in genus names from 1758 (e.g. Trichiurus trichiure n. at trichiurid n. Derivatives) and -ura from 1764 (e.g. Xiphosura xiphosure n. at xiphosuran adj. and n. Derivatives). Re
“with reference to,” used from c. 1700 in legalese, from Latin (in) re “in the matter of,” from ablative case of res “matter, thing.” Its use is execrated by Fowler in three different sections of “Modern English Usage.” Ra
Ra or Re is the ancient Egyptian sun god. By the Fifth Dynasty in the 25th & 24th centuries, he had become a major god in ancient Egyptian religion, identified primarily with the noon sun. re–
word-forming element meaning “back to the original place; again, anew, once more,” also with a sense of “undoing,” c. 1200, from Old French and directly from Latin re- “again, back, anew, against,” “Latin combining form conceivably from Indo-European *wret-, metathetical variant of *wert- “to turn” [Watkins]. Often merely intensive, and in many of the older borrowings from French and Latin the precise sense of re- is lost in secondary senses or weakened beyond recognition. OED writes that it is “impossible to attempt a complete record of all the forms resulting from its use,” and adds that “The number of these is practically infinite ….” The Latin prefix became red- before vowels and h-, as in redact, redeem, redolent, redundant.
late 13c., “restorative powers of the body, bodily processes; powers of growth;” from Old French nature “nature, being, principle of life; character, essence,” from Latin natura “course of things; natural character, constitution, quality; the universe,” literally “birth,” from natus “born,” past participle of nasci “to be born,” from PIE *gene- “to give birth, beget” (see genus).
Nature Greek: phusis – Strong’s No.:g5449
from phuo, “to bring forth, produce,” signifies
(a) “the nature” (i.e., the natural powers of constitution) of a person or thing, Eph 2:3; Jam 3:7 (“kind”); 2Pe 1:4;
(b) “origin, birth,” Rom 2:27, one who by birth is a Gentile, uncircumcised, in contrast to one who, though circumcised, has become spiritually uncircumcised by his iniquity; Gal 2:15;
(c) “the regular law or order of nature,” Rom 1:26, against “nature” (para, “against”); Rom 2:14, adverbially, “by nature” (for Rom 11:21, 24, see NATURAL, Note); 1Cr 11:14; Gal 4:8, “by nature (are no gods),” here “nature” is the emphatic word, and the phrase includes demons, men regarded as deified, and idols; these are gods only in name (the negative, me, denies not simply that they were gods, but the possibility that they could be).
Old English yfel (Kentish evel) “bad, vicious, ill, wicked,” from Proto-Germanic ubilaz (cognates: Old Saxon ubil, Old Frisian and Middle Dutch evel, Dutch euvel, Old High German ubil, German übel, Gothic ubils), from PIE *upelo-, from root *wap- “bad, evil” (cognates: Hittite huwapp- “evil”).
In Old English and other older Germanic languages other than Scandinavian, “this word is the most comprehensive adjectival expression of disapproval, dislike or disparagement” [OED]. Evil was the word the Anglo-Saxons used where we would use bad, cruel, unskillful, defective (adj.), or harm n., crime, misfortune, disease n.. In Middle English, bad took the wider range of senses and evil began to focus on moral badness. Both words have good as their opposite. Evil-favored (1520s) meant “ugly.” Evilchild is attested as an English surname from 13c.
The adverb is Old English yfele, originally of words or speech. Also as a noun in Old English,
“what is bad; sin, wickedness; anything that causes injury, morally or physically.”
Especially of a malady or disease from c. 1200. The meaning “extreme moral wickedness” was one of the senses of the Old English noun, but it did not become established as the main sense of the modern word until 18c. As a noun, Middle English also had evilty. Related: Evilly. Evil eye (Latin oculus malus) was Old English eage yfel. The jocular notion of an evil twin as an excuse for regrettable deeds is by 1986, American English, from an old motif in mythology.
Old English god “supreme being, deity; the Christian God; image of a god; godlike person,” from Proto-Germanic guthan (cognates: Old Saxon, Old Frisian, Dutch god, Old High German got, German Gott, Old Norse guð, Gothic guþ), from PIE ghut– “that which is invoked” (cognates: Old Church Slavonic zovo “to call,” Sanskrit huta- “invoked,” an epithet of Indra), from root *gheu(e)- “to call, invoke.”
I want my lawyer, my tailor, my servants, even my wife to believe in God, because it means that I shall be cheated and robbed and cuckolded less often. … If God did not exist, it would be necessary to invent him. [Voltaire]
Any person or thing exalted too much in estimation, or deified and honored as the chief good.
“sculpted, carved,” late 14c., past participle adjective from grave (v.) + -en (1).
Exodus 20:4 Kjb
Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing that is in heaven above, or that is in the earth beneath, or that is in the water under the earth.
late 14c., from Old French similitude “similarity, relationship, comparison” (13c.) and directly from Latin similitudinem (nominative similitudo) “likeness, resemblance,” from similis “like” (see similar). verisimilituden.
“appearance of truth or reality, likelihood,” c. 1600, from French verisimilitude (1540s), from Latin verisimilitudo “likeness to truth,” from veri, genitive of verum, neuter of verus “true” (see very) + similis “like, similar” (see similar). Related: Verisimilar.
c. 1200, “piece of statuary; artificial representation that looks like a person or thing,” from Old French image “image, likeness; figure, drawing, portrait; reflection; statue,” earlier imagene (11c.), from Latin imaginem (nominative imago) “copy, imitation, likeness; statue, picture,” also “phantom, ghost, apparition,” figuratively “idea, appearance,” from stem of imitari “to copy, imitate” (see imitation).
To þe ymage of god he made hym [Gen. i:27, Wycliffite Bible, early version, 1382]
Meaning “reflection in a mirror” is early 14c. The mental sense was in Latin, and appears in English late 14c. Sense of “public impression” is attested in isolated cases from 1908 but not in common use until its rise in the jargon of advertising and public relations, c. 1958.
Deuteronomy 4:16 Kjb
Lest ye corrupt yourselves, and make you a graven image, the similitude of any figure, the likeness of male or female,
1705, “be identical in substance or nature,” but from 1640s as a verb in English in Latin form, “occupy the same space, agree in position,” from Medieval Latin coincidere (used in astrology), literally “to fall upon together,” from Latin com- “together” (see co-) + incidere “to fall upon” (in- “upon” + cadere “to fall;” see case (n.1)). From 1809 as “occur at the same time.” Related: Coincided; coinciding.
word-forming element meaning “killer,” from French -cide, from Latin -cida “cutter, killer, slayer,” from -cidere, comb. form of caedere “to strike down, chop, beat, hew, fell, slay,” from PIE kae-id-, from root *(s)k(h)ai- “to strike” (Pokorny, not in Watkins; cognates: Sanskrit skhidati “beats, tears,” Lithuanian kaisti “shave,” German heien “beat”). For Latin vowel change, see acquisition. The element also can represent “killing,” from French –cide*, from Latin -cidium “a cutting, a killing.”
“distinctive doctrine, theory, or practice,” 1670s, the suffix -ism used as an independent word, chiefly disparagingly. Related: Ismatical. By the same path, ist is from 1811.
word-forming element making nouns implying a practice, system, doctrine, etc., from French -isme or directly from Latin -isma, -ismus (source also of Italian, Spanish -ismo, Dutch, German -ismus), from Greek -ismos, noun ending signifying the practice or teaching of a thing, from the stem of verbs in -izein, a verb-forming element denoting the doing of the noun or adjective to which it is attached. For distinction of use, see -ity. The related Greek suffix -isma(t)- affects some forms.
Tonight’s topic among others: The Concept of Revelation, the Collapse of the System! Is our Current System worth Saving? A Collapse of Surnames, of Bonded Indemnity and Spiritual protectedness.
mid-14c., “shelter, defense; keeping, guardianship;” late 14c. as “that which protects,” from Old French proteccion “protection, shield” (12c.) and directly from Late Latin protectionem (nominative protectio) “a covering over,” noun of action from past participle stem of protegere “protect, cover in front,” from pro- “in front” + tegere “to cover” (see stegosaurus).
A common Old English word for “protect” was beorgan. International economic sense is from 1789. In gangster sense, “freedom from molestation in exchange for money,” it is attested from 1860. Ecological sense of “attempted preservation by laws” is from 1880 (originally of wild birds in Britain). Also in medieval England, “the protection or maintenance of a lord or patron; sponsorship.” To put (someone) out of protection meant to deprive him or her of the security of the protection of the kingdom’s laws.
1. Roman Hist. The festival of Saturn, held in the middle of December, observed as a time of general unrestrained merrymaking, extending even to the slaves. (Also, the title of a work by Macrobius.)Now always with capital S.
“The marginal notes of the Geneva Bible present a systematic Biblical worldview centered on the Sovereignty of God over all of His creation including churches and kings. This unique Biblical emphasis, though fraught with dangers beyond spiritual debates (i.e., political and social pressure), was one of John Calvin’s great contributions to the English Reformers. For example, the marginal note in the Geneva Bible for Exodus 1:19 indicated that the Hebrew midwives were correct to disobey the Egyptian rulers. King James called such interpretations “seditious.” The tyrant knew that if the people could hold him accountable to God’s Word, his days as a king ruling by “Divine Right” were numbered, but Calvin and the Reformers defended the clear meaning of Scripture against whims of king or popes. Thus did the Geneva Bible begin the unstoppable march to liberty in England, Scotland, and America”
The Revelation of Saint John the Apostle1599 Geneva Bible GNV Revelation 18:2
18: And that woman which thou sawest, is that 1great city which reigned over the kings of the earth.
17:18 1That is, Rome that great City, or only City (as Justinian calleth it) the King and head whereof was then the Emperor, but now the Pope, since that the condition of the beast was changed.
a. Law. A formal declaration, usually in writing, of a person’s wishes as to the disposal of his property after his death; a will. Formerly, properly applied to a disposition of personal as distinct from real property (cf. sense 1c). Now rare (chiefly in phrase last will and testament).
c. transf. Testamentary estate; personal as distinct from real property. (Obs.)
II. In Christian Latin use of testāmentum.(Orig). a misuse of the word, arising from the fact that Greek διαθήκη, ‘disposition, arrangement’, was applied both to a covenant (pactum, fœdus) between parties, and to a testament or will (testamentum). Prob. largely due to the use of διαθήκη (in the sense ‘covenant’) in the account of the Last Supper immediately before Christ’s death, and its consequent association with the notion of a last **will or testament*. See also historical note s.v. covenant n. 7.
a. Scripture. Applied esp. to an engagement entered into by the Divine Being with some other being or persons.
[The Hebrew word bĕrīth is also the ordinary term for a contract, agreement, alliance, or league between men. It is constantly rendered in the Septuagint by διαθήκη ‘disposition, distribution, arrangement’, which occurs in Aristophanes in the sense ‘convention, arrangement between parties’, but usually in classical Greek meant ‘disposition by will, testament’. Accordingly, the Old Latin translation of the Bible (Itala) appears to have uniformly rendered διαθήκη by testamentum, while Jerome translated the Hebrew by foedus and pactum indifferently. Hence, in the Vulgate, the Old Testament has the old rendering testamentum in the (Gallican) Psalter, but Jerome's renderings foedus, pactum elsewhere; the New Testament has always testamentum. In English Wyclif strictly followed the Vulgate, rendering foedus, pactum, by boond, covenaunt, rather indiscriminately, testamentum in the Psalter and New Testament always by testament. So the versions of Rheims and Douay. The 16th cent. English versions at length used covenant entirely in Old Testament (including the Psalter), and Tyndale introduced it into 6 places in the New Testament. These the Geneva extended to 23, and the Bible of 1611 to 22 (in 2 of which Gen. had testament), leaving testament in 14 (in 3 of which Gen. had covenant). The Revised Version of 1881 has substituted covenant in 12 of these, leaving testament in 2 only (Hebrew ix. 16, 17).]
1. The nature or qualities of a beast; want of intelligence, irrationality, stupidity, brutality.
a. Indulgence in the instincts of a beast; brutal lust; concr. a disgusting vice, a beastly practice
3. Sexual intercourse between a person and an animal.
Revelation 3:1 kjb
3 And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven Spirits of God, and the seven stars; I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.
live long and prosper
3. The act of giving up possession of; surrender.
a. The action of handing over, or conveying into the hands of another; esp. the action of a carrier in delivering letters or goods entrusted to him for conveyance to a person at a distance.
(a) The formal or legal handing over of anything to another; esp. the putting of property into the legal possession of another person. livery, (n.)
I. Senses relating to clothing or other uniform which serves as a distinguishing characteristic.
1. Something assumed or bestowed as a distinguishing feature; a characteristic garb or covering; a distinctive guise, marking, or outward appearance.
a. The distinctive dress worn by the liverymen of a Guild or City of London livery company
a. A company or group owing allegiance to a person or organization; a following, faction. Now hist. under (a person’s, etc.) livery: under the authority or jurisdiction of; (also) under the protection or patronage of; cf. under (the) colour of at colour n.1 Phrases 2c.a. A company or group owing allegiance to a person or organization; a following, faction. Now hist. under (a person’s, etc.) livery: under the authority or jurisdiction of; (also) under the protection or patronage of; cf. under (the) colour of at colour n.1 Phrases 2c.
BORG : In Saxon law. A pledge, pledge giver, or surety. The name given among the Saxons to the head of each family composing a tithing or decennary, each being the pledge for the good conduct of the others. Also the contract or engagement of suretyship ; and the pledge given. BORGBRICHE : A breach or violation of surety ship, or of mutual fidelity. Jacob. BORGESMON : In Saxon law. The name given to the head of each family composing a tithing.
borg : Same as borgh. borgh. 1. See BORG. 2. See BORROW. (Blacks 9th) borrow, n. A frankpledge. Also spelled borgh; borh.
See DECENARY; FRANKPLEDGE decenary. [fro Latin decena “a tithing“] Hist.
A town or district consisting of ten freeholding families. – A freeholder of the decenary (a decennarius) was bound by frankpledge to produce any wrongdoer living in the decenary. – Also spelled (incorrectly) decennary.
Also termed decmna; tithing. Cf. FRANKPLEDGE.
“The civil division of the territory of England is into counties, of those counties into hundreds, of those hundreds into tithings or towns. Which division, as it now stands, seems to owe its original to king Alfred; who, to prevent the rapines (plunder) and disorders which formerly prevailed in the realm, instituted tithings; so called from the Saxon, because ten freeholders, with their families, composed one.
These all dwelt together, and were sureties or free pledges to the king for the good behavior of each other; and, if any offence was committed in their district, they were bound to have the offender forthcoming. And there fore anciently no man was suffered to abide in England above forty days, unless he were enrolled in some tithing or decennary.” 1 William Blackstone, Commentaries on the
Laws of England 110 (1765).
I can’t be 100% sure but I bet there’s a weird connetion between Ernest Borgnine and Seven of Nine.
Revelation 18 kjv
3 For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies.
4 And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues.
5 For her sins have reached unto heaven, and God hath remembered her iniquities.
6 Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double
ˈenter, (n.1) Obs.
1. The action of entering; the power or right of entering; a legal entry; concr. a means or way of entrance; a passage. EN’TER, (v,) intransitive To go or come in; to pass into; as, to enter a country.
1. To flow in; as, water enters into a ship.
2. To pierce; to penetrate; as, a ball or an arrow enters into the body.
3. To penetrate mentally; as, to enter into the principles of action.
4. To engage in; as, to enter into business or service; to enter into visionary projects.
5. To be initiated in; as, to enter into a taste of pleasure or magnificence.
6. To be an ingredient; to form a constituent part. Lead enters into the composition of pewter.
hell, (n. & int.)
a1661 T. Fuller Worthies (1662) Westm. 236 *There is a place partly under, partly by the Exchequer Court commonly called Hell..formerly this place was appointed a prison for the Kings debtors, who never were freed thence, untill they had paid their uttermost due demanded of them.
Etymology: Common Germanic noun: Old English dóm —Old Frisian, Old Saxon dóm..
1. A statute, law, enactment; gen. an ordinance, decree. Obs. exc. Hist.
2. A judgement or decision, esp. one formally pronounced; a sentence; mostly in adverse sense, condemnation, sentence of punishment. deem, (n.)
Judgement, opinion, thought, surmise.
1648 E. Symmons Vindic. King Charles 292 Much wrong should they have in the world’s deem.
abstract suffix of state, from Old English dom “statute, judgment” (see doom (n.)). Already active as a suffix in Old English (as in freodom, wisdom). Cognate with German -tum (Old High German tuom).
KNIGHT. In English law. The next personal dignity after the nobility.
Of knights there are several orders and degrees. The first in rank are knights of the Garter, instituted by Richard I. and improved by Edward III. in 1344; next follows’ a knight banneret; then come knights of the Bath, instituted by Henry IV., and revived by George I.; and they were so called from a ceremony of bathing the night before their creation. The last order are knights bachelors, who, though the lowest, are yet the most ancient, order of knighthood; for we find that King Alfred conferred
this order upon his son Athelstan. 1 Bl.Comm. 403.
masc. proper name, Old English Æðelstane, literally “noble stone;” see atheling + stone (n.).
“member of a noble family,” Old English æðling, from æðel “noble family,” related to Old English æðele “noble,” from Proto-Germanic *athala-, from PIE *at-al- “race, family,” from *at(i)- “over, beyond, super” + *al- “to nourish.” With suffix -ing “belonging to.” A common Germanic word (cognates: Old Saxon ediling, Old Frisian etheling, Old High German adaling).
AESTIMATIO CAPITIS. AISTIMATIO CAPITIS Lat. The value of a Head.
In Saxon law, the estimation or valuation of the head : the price or value of a man. The price to be paid for taking the life of a human being. By the laws of Athelstan, the life of every man not excepting that of the king himself, was estimated at a certain price, which was called the were, or restimatio capitis. Crabb, Eng. Law, c. 4.
ATHEIST. One who does not believe in the existence of a God. Gibson v. . Insurance Co., 37 N.Y. 584
Defender of the Faith. A peculiar title belonging to the sovereign of England, as that of “Catholic” to the king of Spain, and that of “Most Christian” to the king of France. These titles were originally given by the popes of Rome ; and that of Defensor Fidei was first conferred by Pope Leo X. on King Henry VIII., as a reward for writing against Martin Luther ; and the bull for it bears date quinto [dus Octob., 1521. Enc. Lond.
a. The action of naming from or after something; giving a name to, calling by a name.
5. A collection of individuals classed together under the same name; now almost always spec. a religious sect or body having a common faith and organization, and designated by a distinctive name.
de-, (prefix,) –de (Sufix,)
a. Down, down from, down to: as dēpendēre to hang down, depend v.1
I. A Latin preposition, meaning ‘down from, from, off, concerning’, occurring in some Latin phrases more or less used in English.
d. In a bad sense, so as to put down or subject to some indignity: as dēcipĕre to take in, deceive v.; dēlūdĕre to make game of, delude v.; dērīdēre to laugh to scorn, deride v.; dētestārī to abominate, detest n. nomen (n,)
Inflections: Plural nomina;
1. Roman Hist. The second personal name of a citizen of ancient Rome, indicating the gens or clan to which he or she belonged. Cf. praenomen n. 1, cognomen n. 1. nation, (n,)1
I. A people or group of peoples; a political state.
c. 1300, “disclosure of information to man by a divine or supernatural agency,” from Old French revelacion and directly from Latin revelationem (nominative revelatio), noun of action from past participle stem of revelare “unveil, uncover, lay bare” (see reveal). General meaning “disclosure of facts” is attested from late 14c.; meaning “striking disclosure” is from 1862. As the name of the last book of the New Testament (Revelation of St. John), it is first attested late 14c. (see apocalypse); as simply Revelations, it is first recorded 1690s.
security, (n.) d. The safety of an organization, establishment, or building from espionage, criminal activity, illegal entrance or escape, etc. 4. The quality of being firmly fixed or attached; stability, fixity. a. Property, etc., deposited or pledged by or on behalf of a person as a guarantee of the payment of a debt, and liable to forfeit in the event of default. pledge, (n.)
1535 Bible (Coverdale) Job xxii. 6 Thou hast taken the pledge from thy brethren for naught, and robbed the naked of their clothinge.
factitious, (adj.) 1. Not genuine, intrinsic, natural, or spontaneous; inauthentic; artificially created or developed; made up for a particular occasion or purpose; arising from custom, habit, or convention. 2. Made by human beings, often in imitation of something natural; artificial; manufactured. Now rare.
fictitious, (adj.) a. Artificial as opposed to natural (obs.).
forgiveness, (n.) 1. The action of forgiving; pardon of a fault, remission of a debt, etc. †In Old English also: Indulgent permission.The etymological sense, ‘condition or fact of being forgiven’, is not clearly evidenced even in Old English, though in expressions like ‘the forgiveness of sins’ the word may admit of being thus interpreted.
LAW, noun [Latin lex; from the root of lay. See lay. A law is that which is laid, set or fixed, like statute, constitution, from Latin statuo.] 1. A rule, particularly an established or permanent rule, prescribed by the supreme power of a state to its subjects, for regulating their actions, particularly their social actions. Laws are imperative or mandatory, commanding what shall be done; prohibitory, restraining from what is to be forborn; or permissive, declaring what may be done without incurring a penalty. The laws which enjoin the duties of piety and morality, are prescribed by God and found in the Scriptures.
JOHN 10:34 Jesus answered them, Is it not written in your law, I said, Ye are gods?
The Law [pdf] Frédéric Bastiat
The law perverted! The law—and, in its wake, all the collective forces of the nation—the law, I say, not only diverted from its proper direction, but made to pursue one entirely contrary! The law become the tool of every kind of avarice, instead of being its check! The law guilty of that very iniquity which it was its mission to punish! Truly, this is a serious fact, if it exists, and one to which I feel bound to call the attention of my fellow citizens.
Self-preservation and development is the common aspiration of all men, in such a way that if every one enjoyed the free exercise of his faculties and the free disposition of their fruits, social progress would be incessant, uninterrupted, inevitable. But there is also another disposition which is common to them. This is to live and to develop, when they can, at the expense of one another. This is no rash imputation, emanating from a gloomy, uncharitable spirit. History bears witness to the truth of it, by the incessant wars, the migrations of races, sectarian oppressions, the universality of slavery, the frauds in trade, and the monopolies with which its annals abound. This fatal disposition has its origin in the very constitution of man—in that primitive, and universal, and invincible sentiment that urges it towards its well-being, and makes it seek to escape pain.
Man can only derive life and enjoyment from a perpetual search and appropriation; that is, from a perpetual application of his faculties to objects, or from labor. This is the origin of property.
But also he may live and enjoy, by seizing and appropriating the productions of the faculties of his fellow men. This is the origin of plunder.
Many Failed Efforts to Count Nation’s Federal Criminal Laws
“You will have died and resurrected three times,” and still be trying to figure out the answer, said Ronald Gainer, a retired Justice Department official. Wall Street Journal
Life, (n.) I. The condition or attribute of living or being alive; animate existence. Opposed to death or inanimate existence. e. The property resembling animate existence said to be possessed by inanimate material as a result of an artistic process.
1917, “outward or social personality,” a Jungian psychology term, from Latin persona “person” (see person). Used earlier (1909) by Ezra Pound in the sense “literary character representing voice of the author.” Persona grata is Late Latin, literally “an acceptable person,” originally applied to diplomatic representatives acceptable to the governments to which they were sent; hence also persona non grata (plural personæ non gratæ).
A Lawyers Oath The Louisiana Supreme Court
I,SOLEMNLY SWEAR OR AFFIRM
I will support the Constitution of the United States // and the Constitution of the State of Louisiana; I will maintain // the respect due to courts of justice // and judicial officers; I will not counsel or maintain // any suit or proceeding // which shall appear to me to be unjust // nor any defense // except such // as I believe to be honestly debatable // under the law of the land; I will employ // for the purpose of maintaining // the causes confided to me // such means // only as are consistent with truth and honor // and will never seek // to mislead the judge or jury // by any artifice or false statement // of fact or law; I will maintain the confidence // and preserve inviolate // the secrets of my client // and will accept no compensation // in connection with a client’s business // except from the client // or with the client’s knowledge and approval; To opposing parties and their counsel, // I pledge fairness, // integrity, // and civility, // not only in court, // but also in all written // and oral communications; I will abstain from all offensive personality // and advance no fact // prejudicial to the honor or reputation // of a party or witness // unless required by the justice of the cause // with which I
am charged; I will never reject // from any consideration // personal to myself // the cause of the defenseless or oppressed // or delay any person’s cause // for lucre or malice. SO HELP ME GOD!
SMART – (n.) “sharp pain,” c.1200, from sharp (adj.). Cognate with Middle Dutch smerte, Dutch smart, Old High German smerzo, German Schmerz “pain.”
SMART – (adj.) From late Old English smeart “painful, severe, stinging; causing a sharp pain,” related to smeortan (see smart (v.)). Meaning “executed with force and vigor” is from c.1300. Meaning “quick, active, clever” is attested from c.1300, from the notion of “cutting” wit, words, etc., or else “keen in bargaining.” Meaning “trim in attire” first attested 1718, “ascending from the kitchen to the drawing-room c.1880” [Weekley]. For sense evolution, compare sharp (adj.). In reference to devices, the sense of “behaving as though guided by intelligence” (as in smart bomb) first attested 1972. Smarts “good sense, intelligence,” is first recorded 1968. Smart cookie is from 1948.
SMARTEN – (v.) “to make smart, to spruce up, to improve appearance,” 1786, from smart (adj.) in its sense of “spruce, trim” + -en (1). Related: Smartened; smartening.
Proverbs 11:15 King James Version (KJV) 15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is sure.
c. 1600, “sameness, oneness, state of being the same,” from Middle French identité (14c.), from Medieval Latin identitatem (nominative identitas) “sameness,” ultimately from Latin idem (neuter) “the same” (see idem). [For discussion of Latin formation, see entry in OED.] Earlier form of the word in English was idemptitie (1560s), from Medieval Latin idemptitas. Term identity crisis first recorded 1954. Identity theft attested from 1995.
In the ancient Roman calendar (Julian and pre-Julian): the third of the three marker days in each month, notionally the day of the full moon, which divides the month in half, i.e. the 15th of March, May, July, October, and the 13th of the other months.
The Ides of each month was sacred to Jupiter, the Romans’ supreme deity. The Flamen Dialis, Jupiter’s high priest, led the “Ides sheep” (ovis Idulius) in procession along the Via Sacra to the arx, where it was sacrificed.
Scullard, H.H. Festivals and Ceremonies of the Roman Republic. p. 43. [wikipedia] I.Dn. identification, identity (card). entityn.
1. Being, existence, as opposed to non-existence; the existence, as distinguished from the qualities or relations, of anything.
4. indefinitely. What exists; ‘being’ generally.
a. The quality or condition of being the same in substance, composition, nature, properties, or in particular qualities under consideration; absolute or essential sameness; oneness.
d. The selfsame thing. Obs. rare
a. The sameness of a person or thing at all times or in all circumstances; the condition of being a single individual; the fact that a person or thing is itself and not something else; individuality, personality.
a. The action of taking into account, or fact of being taken into account; regard, account.
5. Something given in payment; a reward, remuneration; a compensation, equivalent.
7. In law, the reason which moves a contracting party to enter into an agreement; the material cause of a contract; the price or motive of a stipulation. In all contracts, each party gives something in exchange for what he receives. accountn.
I. Senses relating to counting, enumerating, or calculating numerically.
1. Counting, reckoning, enumeration; computation, calculation; (also) a style or mode of reckoning; an amount established by counting. Now chiefly in money of account: see money (n. 2.)
the form assumed by the prefix en- prefix1 (q.v.) before b, p, and (frequently) m. For the reasons stated under en- prefix1, nearly all the English words with this prefix, whether of Romanic or English formation, have (or formerly had) alternative forms with im– prefix1.
a. em– + (n.,) ‘to put (something) into or upon what is denoted by the n.’; also ‘to put what is denoted by the n. into’ (something). im-, (prefix1)
assimilated form of in- prefix2, before b, m, p. This assimilation took place in Latin during the later classical period, and remains in French and English (although in- (en-) was not infrequent before p in Old French and Middle English). In words that survived in living use, Latin in-, im- became in Old French en-, em-. imp, (v.)
1. trans. To graft, engraft. Obs.
b. In fig. context, applied to persons. Obs.
2. A subaltern or puny devil.
6. nonce-use. To mock like an imp or demon. subaltern (n.)
“junior military officer,” 1680s, earlier more generally, “person of inferior rank” (c. 1600), noun use of adjective subaltern “having an inferior position, subordinate” (1580s), from Middle French subalterne, from Late Latin subalternus, from Latin sub “under” (see sub-) + alternus “every other (one), one after the other” (see alternate (adj.)).
P, (n.) Rho is the 17th letter of the Greek alphabet – It is derived from Phoenician letter res (Resh) “head”
Hebrew: The letter Resh symbolises a bowed head. This is said to depict the poor man (raash), in acknowledgment of his state of servitude.
According to the Talmud (Oral Law), the letter Resh denotes the word rashah, meaning ‘a wicked person‘. oi, int. and n.2
Used to attract attention. Also used to express objection or annoyance. loi nf (règle commune) (ruling) law (n.)
Eng: la loi Fre: the law loy, (n.2)
A kind of spade used in Ireland. ploy, (n.1)
From Old French emploiier (12c.)
1. Plight, condition; = ply n. 1. rare.
Etymology: A borrowing from French. Etymons: French ploi. ploy, (n.2)
A lawsuit or legal action; a dispute. employ, (n.)
a. The action or fact of using or employing a person to perform a task, job, etc.; = employment n. 4a. Obs.
c. Following a possessive or with of: the state of being employed by a particular person, organization, etc.; the service of an employer.
3. An activity in which a person (or occas. thing) engages; a pursuit, an occupation. occupation (n.)
1. The act of taking possession.
a. The action of taking or maintaining possession or control of a country, building, land, etc., esp. by (military) force; an instance of this; the period of such action; (also) the state of being subject to such action.
James 5 King James Version (KJV) 4 Behold, the hire of the labourers who have reaped down your fields, which is of you kept back by fraud, crieth: and the cries of them which have reaped are entered into the ears of the Lord of sabaoth.
5 Ye have lived in pleasure on the earth, and been wanton; ye have nourished your hearts, as in a day of slaughter.
6 Ye have condemned and killed the just; and he doth not resist you.
Matthew 27:3 King James Version (KJV)
3 Then Judas, which had betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,
Tonight’s topic among others: The Difference Between What is Real and what is Fiction! An Ohio Man is Declared “Legally Dead”, He had fallen into Grace, but insisted on being the Fictional Man! Daniel Introduces the Paper: “The Trial of Jesus”
Donald Miller Jr. donn.
1520s, from Spanish or Portuguese don, title of respect, from Latin dominus “lord, master.” The university sense is c. 1660, originally student slang; underworld sense is 1952, from Italian don, from Late Latin domnus, from Latin dominus (see domain). The fem. form is Dona (Spanish/Portuguese), Donna (Italian). mill (n.2)
“one-tenth cent,” 1786, an original U.S. currency unit but now used only for tax calculation purposes shortening of Latin millesimum “one-thousandth,” from mille “a thousand” (see million). Formed on the analogy of cent, which is short for Latin centesimus “one hundredth” (of a dollar).
c. 1200, “to thank,” from Old French graciier “thank, give thanks to; praise,” from grace “mercy, favor, thanks, virtue” (see grace n.). Meaning “to show favor” (mid-15c.) led to that of “to lend or add grace to something” (1580s, as in grace us with your presence), which is the root of the musical sense in grace notes (1650s). Related: Graced; gracing. gracen.
late 12c., “God’s unmerited favor, love, or help,” from Old French grace “pardon, divine grace, mercy; favor, thanks; elegance, virtue” (12c., Modern French grâce), from Latin gratia “favor, esteem, regard; pleasing quality, good will, gratitude” (source of Italian grazia, Spanish gracia; in Church use translating Greek kharisma), from gratus “pleasing, agreeable,” from PIE *gwreto-, suffixed form of root *gwere- (3) “to favor” (cognates: Sanskrit grnati “sings, praises, announces,” Lithuanian giriu “to praise, celebrate,” Avestan gar- “to praise”).
Sense of “virtue” is early 14c., that of “beauty of form or movement, pleasing quality” is mid-14c. In classical sense, “one of the three sister goddesses (Latin Gratiæ, Greek Kharites), bestowers of beauty and charm,” it is first recorded in English 1579 in Spenser. In music, “an embellishment not essential to the melody or harmony,” 1650s. As the name of the short prayer that is said before or after a meal (early 13c.; until 16c. usually graces) it has a sense of “gratitude.” As a title of honor, c. 1500.
“an untruth,” Old English lyge “lie, falsehood,” from Proto-Germanic *lugiz (cognates: Old Norse lygi, Danish løgn, Old Frisian leyne (fem.), Dutch leugen (fem.), Old High German lugi, German Lüge, Gothic liugn “a lie”), from the root of lie (v.1). To give the lie to “accuse directly of lying” is attested from 1590s. Lie-detector first recorded 1909.
Mark 15:26 Wycliffe Bible Wyc
26 And the title of his cause was written, King of Jews.
“The Trial of Jesus”
There is so much mysticism and confusion surrounding the crucifixion and resurrection that we lose sight of the fact that Jesus of Nazareth was a man tried before a court of men under laws of men, that he was convicted and executed as a man, and that for sheer drama the trial of Jesus surely matches any of the great courtroom stories in the history of human justice… Matthew Henry’s Commentary – Luke Verses 39 – 46
We have here the awful story of Christ’s agony in the garden, just before he was betrayed, which was largely related by the other evangelists. In it Christ accommodated himself to that part of his undertaking which he was now entering upon—the making of his soul an offering for sin.
Clint’s interview with Frederick Graves (How to Win in Court!) show 252 nov 10 magistrate
late 14c., “civil officer in charge of administering laws,” from Old French magistrat, from Latin magistratus “a magistrate, public functionary,” originally “magisterial rank or office,” from magistrare “serve as a magistrate,” from magister “chief, director” (see master). Related: Magistracy. magistratev.
intr. To domineer, or behave like a master.
1660s, “action of employing,” from French emploi, from Middle French verb employer (see employ v.). From 1709 as “state of being employed.” employv.
early 15c., “apply or devote (something to some purpose); expend or spend,” from Old French emploiier (12c.) “make use of, apply; increase; entangle; devote,” from Latin implicare “enfold, involve, be connected with, unite, associate,” from assimilated form of in- (see in- (2)) + plicare “to fold” (see ply (v.1)). Imply, which is the same word, retains more of the original sense. Sense of “hire, engage” first recorded in English 1580s, from meaning “involve in a particular purpose,” which arose in Late Latin. Related: Employed; employing; employable. em–
word-forming element meaning “put in or into, bring to a certain state,” sometimes intensive, from French assimilation of en- “in, into” (see en- (1)) to following labial stop (-b-, -p-, and often -m-), or from the same development in later Latin in- (to im-). “This rule was not fully established in spelling before the 17th c.” [OED], but it is likely the pronunciation shift was in Old French and Middle English and spelling was slow to conform. Also a living prefix in English used to form verbs from adjectives and nouns (embitter, embody). In words such as emancipate, emerge, emit, emotion the e- is a reduced form of Latin ex- (see ex-) before -m-. ploy n.1 Forms: lME–15 ploye, 16–17 ploy.
Etymology: A borrowing from French. Etymons: French ploi.
Middle French ploi, ploy state, situation, condition (12th cent. in Old French), fold (13th cent.) : plier ply v.1 Compare ply n. Compare (ultimately : French) Middle Dutch plooye, ploye (Dutch plooi), Middle Low German ploy fold, condition (especially good condition).
Obs. Categories >> 1. Plight, condition; = ply n. 1. rare.
1. orig. Sc. An activity in which one engages; a personal enterprise or undertaking, esp. for amusement; a pastime; an escapade, a caper.
2. A stratagem suggested by particular circumstances and employed to gain a calculated advantage, freq. against an opponent; a cunning scheme or manoeuvre. (Now the usual sense.)
tau (Τ τ) :
nineteenth letter of the Greek alphabet, from Hebrew taw, last letter of the Hebrew alphabet, literally “sign, mark.”
In ancient times, Tau was used as a symbol for life and/or resurrection, whereas the eighth letter of the Greek alphabet, theta, was considered the symbol of death.
In Biblical times, the Taw was put on men to distinguish those who lamented sin, although newer versions of the Bible have replaced the ancient term “Taw” with “mark” (Ezekiel 9:4) or “signature” (Job 31:35). titlen.
Etymology: Middle English Old French title (12th cent. in Godefroy Compl.) Latin titulus superscription, title; in modern French titre. Old English titul was directly Latin, as is the later by-form titule.
The i in Old English and early Middle English was probably short, after Latin: see also tittle n. Forms: OE titul; ME tytel, tytele, ME titel, (ME titell), tityll, ME–15 titil, titill, (ME titille), ME–16 tytle, ME titul, titulle, ( tetle), ME–15 tytill, tytille, ME–16 tytyl, tytel(l, tytile, titile, (15 tetel), 17 titule, ME– title; also 15 tyttel, tytyll.
4. A descriptive or distinctive appellation; a name, denomination, style.
a. An appellation attaching to an individual or family in virtue of rank, function, office, or attainment, or the possession of or association with certain lands, etc.; esp. an appellation of honour pertaining to a person of high rank; also transf. (colloq.) a person of title
6. That which justifies or substantiates a claim; a ground of right; hence, an alleged or recognized right. Const. with inf., or to, in, of the thing claimed.
Forming ns. denoting quality or condition, representing Middle English –tie -tee, -te (early Middle English -teð), from Old French -te (modern French -té), earlier -tet (-ted):—Latin -itātem, nom. -itās. Such Latin types as bonitātem, feritātem…
The early form of the suffix (-te, or -tee) remained in use down to the 16th cent., but from the 15th was gradually supplanted by –tie –tye and the surviving –ty.
1. That with which anything is tied; a cord, band, or the like, used for fastening something; a knot, noose or ligature; a natural formation of this kind, a ligament (quot. 1659 at β. ); esp. an ornamental knot or bow of ribbon, etc.
a. gen. Something that connects or unites two or more things in some way; a link.
8. fig. Something that ties or binds in a figurative or abstract sense.
a. Something that makes fast or secures; a security; something figured as a band or knot with which things are tied. rare.
Old English tellan “to reckon, calculate, number, compute; consider, think, esteem, account” (past tense tealde, past participle teald), from Proto-Germanic *taljan “to mention in order” (cognates: Old Saxon tellian “tell,” Old Norse telja “to count, number; to tell, say,” Old Frisian tella “to count; to tell,” Middle Dutch and Dutch tellen, Old Saxon talon “to count, reckon,” Danish tale “to speak,” Old High German zalon, German zählen “to count, reckon”), from PIE root *del- (2) “to count, reckon” (see tale).
Meaning “to narrate, announce, relate” in English is from c. 1000; that of “to make known by speech or writing announce” is from early 12c. Sense of “to reveal or disclose” is from c. 1400; that of “to act as an informer to ‘peach’ ” is recorded from 1901. Meaning “to order (someone to do something)” is from 1590s. To tell (someone) off “reprimand” is from 1919.
Original sense in teller and phrase to tell time. For sense evolution, compare French conter “to count,” raconter “to recount;” Italian contare, Spanish contar “to count, recount, narrate;” German zählen “to count,” erzählen “to recount, narrate.” Klein also compares Hebrew saphar “he counted” sipper “he told.” tellern.
“bank clerk who pays or receives money,” late 15c., “person who keeps accounts” agent noun from tell v. in its secondary sense of “count, enumerate” which is the primary sense of cognate words in many Germanic languages. Earlier “person who announces or narrates” (c. 1300).
instrumental word-forming element, the usual modern form of –el (1), a suffix originally used in Old English to form agent nouns.
instrumental suffix, from Old English -ol, -ul, –el representing PIE *-lo- (see –ule). In modern English usually –le except after -n-. El : El Canaanite god (deity)
[ El, the heavy drinking father and creator of the Canaanite gods, goddesses, and mankind, is also known as the bull. As well as being the name of a particular bull god, El is a Semitic word for god. Taken from none trusted sources ]
word-forming element meaning “small, little” (in capsule, module, etc.), from French -ule, from Latin diminutive suffix –ulus (fem. -ula, neuter -ulum), from PIE *-(o)lo-, from *-lo-, secondary suffix forming diminutives, which also is the source of the first element in native diminutive suffix -ling. yulen.
2. Christmas and the festivities connected therewith. (Still the name in Sc. and north. dial.; since c1850 also a literary archaism in English). Freshly cut Log made kept burning for an extended length of time. Small pieces of old burned log ignite a new Yule log yearly.
“rest horizontally,” early 12c., from Old English licgan (class V strong verb; past tense læg, past participle legen) “be situated, remain; be at rest lie down,” from Proto-Germanic *legjan (cognates: Old Norse liggja, Old Frisian lidzia, Middle Dutch ligghen, Dutch liggen, Old High German ligen, German liegen, Gothic ligan), from PIE *legh- “to lie, lay” (cognates: Hittite laggari “falls, lies,” Greek lekhesthai “to lie down,” Latin lectus “bed,” Old Church Slavonic lego “to lie down” Lithuanian at-lagai “fallow land,” Old Irish laigim “I lie down,” Irish luighe “couch, grave”). To lie with “have sexual intercourse” is from c. 1300, and compare Old English licgan mid “cohabit with.” To take (something) lying down “passively, submissively” is from 1854.
early 14c., from Old French (h)able (14c.), from Latin habilem, habilis “easily handled apt,” verbal adjective from habere “to hold” (see habit). “Easy to be held,” hence “fit for a purpose.” The silent h- was dropped in English and resisted academic attempts to restore it 16c.-17c. (see H), but some derivatives (such as habiliment, habilitate) acquired it via French.
†4. An act of seizing or taking into custody a person, goods, etc.; seizure, capture. Obs.
Mark 15:26 Wycliffe Bible (WYC)
26 And the title of his cause was written, King of Jews.
John 19:20 Wycliffe Bible (WYC)
20 Therefore many of the Jews read this title, for the place where Jesus was crucified, was nigh the city, and it was written in Hebrew, Greek, and Latin.
early 13c., “of or pertaining to the head” from Old French capital, from Latin capitalis “of the head,” hence “capital, chief, first,” from caput (genitive capitis) “head” (see capitulum). Meaning “main, principal, chief, dominant, most important” is from early 15c. in English. Capital letter for an upper case one is attested from late 14c. The modern informal sense of “excellent, first-rate” is dated from 1762 in OED (as an exclamation of approval, OED’s first example is 1875), perhaps from earlier use of the word in reference to ships, “first-rate, powerful enough to be in the line of battle,” attested from 1650s, fallen into disuse after 1918.
A capital crime (1520s) is one that affects the life or “head;” capital had a sense of “deadly, mortal” from late 14c. in English, a sense also found in Latin. The felt connection between “head” and “life, mortality” also existed in Old English: as in heafodgilt “deadly sin, capital offense,” heafdes þolian “to forfeit life.” Capital punishment was in Blackstone (1765) and classical Latin capitis poena. Capital gain is recorded from 1921. Capital goods is recorded from 1899. Related: Capitally.
c. 1300, “a guarantee, promise, pledge, an assurance,” from Old French seurté “a promise, pledge, guarantee; assurance, confidence” (12c., Modern French sûreté), from Latin securitatem (nominative securitas) “freedom from care or danger, safety, security,” from securus (see secure (adj.)). From late 14c. as “security, safety, stability; state of peace,” also “certainty, certitude; confidence.” Meaning “one who makes himself responsible for another” is from early 15c. Until 1966, the French national criminal police department was the Sûreté nationale.
Etymology: Middle English, Old French cunestable, conestable (modern French connétable = Provençal conestable, Spanish condestable, Portuguese condestavel, Italian conestabile), repr. late Latin comes stabulī count or officer of the stable, marshal (in the Theodosian Code a.d. 438, Gregory of Tours 575), corresponding to the earlier tribūnus stabulī (Ammianus), whence later comesta-, conestabulus: Skeat quotes from a document under date 807, ‘comes stabuli quem corrupte conestabulum appellamus’. Other medieval Latin forms were comestabilis, conestabilis, etc.: see Du Cange. The early development of the sense, whereby the comes stabuli, from being the head groom of the stable, became the principal officer of the household of the Frankish kings, and of the great feudatories, and the field-marshal or commander-general of the army, had taken place before the word came into English; the development was parallel to that of marshal. The earlier English uses were simply taken over from French.
c. Petty Constable n. (also Parish Constable) an officer of a parish or township appointed to act as conservator of the peace and to perform a number of public administrative duties in his district. (Abolished, exc. as incorporated in the County Police system, in 1872.) 1472 — 1872
d. Now, esp., a police constable a member of the constabulary or police force, a policeman. Chief Constable n. the officer at the head of the police force of a county or equivalent district.Special Constable: see the first element. 1839 — 1885
late 14c., “contrary, opposing,” from Old French avers (13c., Modern French adverse) “antagonistic, unfriendly, contrary, foreign” (as in gent avers “infidel race”), from Latin adversus “turned against, turned toward, fronting, facing,” figuratively “hostile, adverse, unfavorable,” past participle of advertere, from ad- “to” (see ad-) + vertere “to turn” (see versus). For distinction of use, see see averse. Related: Adversely. adversityn.
c. 1200, aduersite “misfortune, hardship, difficulty,” from Old French aversité “adversity, calamity, misfortune; hostility, wickedness, malice” (Modern French adversité), from Latin adversitatem (nominative adversitas) “opposition,” from adversus (see adverse). adversaryn.
mid-14c., aduersere, from Anglo-French adverser (13c.), Old French adversaire “adversary, opponent, enemy,” or directly from Latin adversarius “opponent, adversary, rival,” noun use of adjective meaning “opposite, hostile, contrary,” literally “turned toward one,” from adversus “turned against” (see adverse). The Latin word is glossed in Old English by wiðerbroca.
Etymology: Middle English trespas , Old French trespas passing across, passage, transgression of an order or law, offence, verbal noun : trespasser , modern French trépasser to pass away, die: see trespass v. The legal application of the words seems specially English.
1. A transgression; a breach of law or duty; an offence, sin, wrong; a fault.
2. Law. In a wide sense, Any violation or transgression of the law; spec. one not amounting to treason, felony, or misprision of either.
3. Law. spec. Any actionable wrong committed against the person or property of another; also short for action of trespass.
4. A passing beyond some limit. Now generally associated with trespass v. 4. rare.
1798 C. Smith Young Philosopher I. 49 He was frequently involved in scrapes for harmless frolics and trespasses out of bounds.
5. An encroachment, intrusion on or upon: cf. trespass v. 5.
1769 O. Goldsmith Rom. Hist. II. 23 Mankind are ever most offended at any trespass on ceremony.
Etymology: Old French solucion, -tion (modern French solution , = Spanish solucion , Italian soluzione ) or Latin solūtiōn- , solūtio , participial stem of solvĕre solve v
a. The action or process of solving; the state, condition, or fact of being solved.
b. A particular instance or method of solving or settling; an explanation, answer, or decision.
c. Med. The termination or crisis of a disease.
2. The action of releasing or setting free; deliverance, release. Obs.
3. The action of paying; a payment. Obs.
Etymology: Old French delivrance, desl- (12th cent. in Littré) = Provençal delivransa , desl- , délivrer , delivrar to deliver adj.: see -ance suffix.
a. The action of delivering or setting free, or fact of being set free (†of, from confinement, danger, evil, etc.); liberation, release, rescue.
c. In the ritual observed at a criminal trial.It is possible that this has been in later times associated with the ‘true deliverance’ of the Jury: see 8b.
Etymology: Middle English execucion , Anglo-Norman execucioun, French exécution, Latin execūtiōn-em , exsecūtiōn-em , noun of action – ex(s)equī : see execute v.Etymology: Middle English execucion , Anglo-Norman execucioun, French exécution, – Latin execūtiōn-em , exsecūtiōn-em , noun of action – ex(s)equī : see execute v.
a. The action of carrying into effect (a plan, design, purpose, command, decree, task, etc.); accomplishment: an instance of this. Also, to carry into execution, †to order into execution, to put in execution or to put into execution.
a. The performance or fulfilment (of an office or function). to put in execution: to execute.
6. Law. The due performance of all formalities, as signing, sealing, etc., necessary to give validity to a deed or other legal document.
Thomas Cromwell: Come, let us drink to the King’s marriage and an early issue …
Cardinal Wolsey: To issue.
Thomas Cromwell: Issue.
Cardinal Wolsey: All fall down!
Thomas Cromwell: Oh, my God!
Best use of the word issuev. ever.. The entire film makes great capital with the word and other obscure old English words, it’s well worth watching – Carry on Henry. It’s also a very good historical truism in many respects. The use and abuse of language runs though most Carry on films, normally as innuendo.
c. 1300, “to flow out,” from issue n. or else from Old French issu, past participle of issir. Sense of “to send out authoritatively” is from c. 1600; that of “to supply (someone with something)” is from 1925. Related: Issued; issuing. issuen.
c. 1300, “exit, a going out, flowing out,” from Old French issue “a way out, exit,” from fem. past participle of issir “to go out,” from Latin exire (source also of Italian uscire, Catalan exir), from ex- “out” (see ex-) + ire “to go,” from PIE root *ei- “to go” (see ion).
Meaning “discharge of blood or other fluid from the body” is from 1520s; sense of “offspring” is from late 14c. Meaning “outcome of an action” is attested from late 14c., probably from French; legal sense of “point in question at the conclusion of the presentation by both parties in a suit” (early 14c. in Anglo-French) led to transferred sense of “a point to be decided” (1836). Meaning “action of sending into publication or circulation” is from 1833.
Old English deað “death, dying, cause of death,” in plura, “ghosts,” from Proto-Germanic *dauthuz (cognates: Old Saxon doth, Old Frisian dath, Dutch dood, Old High German tod, German Tod, Old Norse dauði, Danish død, Swedish död, Gothic dauþus “death”), from verbal stem *dheu- (3) “to die” (see die v.) + *-thuz suffix indicating “act, process, condition.”
I would not that death should take me asleep. I would not have him meerly seise me, and onely declare me to be dead, but win me, and overcome me. When I must shipwrack, I would do it in a sea, where mine impotencie might have some excuse; not in a sullen weedy lake, where I could not have so much as exercise for my swimming. [John Donne, letter to Sir Henry Goodere, Sept. 1608]
Death’s-head, a symbol of mortality, is from 1590s. Death row first recorded 1940s. Death knell is attested from 1814; death penalty from 1875; death rate from 1859. Slang be death on “be very good at” is from 1839. Death wish first recorded 1896. The death-watch beetle (1660s) inhabits houses, makes a ticking noise like a watch, and was superstitiously supposed to portend death.
1. The act or fact of dying; the end of life; the permanent cessation of the vital functions of a person, animal, plant, or other organism. Also: an instance of this; (with specification) a manner of dying.accidental, natural, quick, sudden death etc., cot, martyr, road, stage death, etc.: see the first element. a. Of an individual.
b. As an abstract principle.
?1518 A. Barclay tr. D. Mancinus Myrrour Good Maners sig. Eiiv, What shulde he drede of dethe, it is ineuytable.
1866 J. R. Seeley Ecce Homo iv. 37 The Greek did not even in the earliest times believe death to be annihilation.
d. As a sentence or punishment for a crime, etc.; execution; the death penalty, a death sentence. Cf. Phrases 1a(b), life n. 8b.
a. In Christianity and some other religious traditions: existence in a state of sin and unregeneracy, either during or after earthly life (more fully spiritual death; opposed to spiritual life: see life n. 3). Also: the punishment of lost souls after physical death, the state of being damned to eternal suffering (more fully eternal death, everlasting death).
in various theological doctrines making knowledge dependent on faith, 1885, from Latin fides “faith” (see faith) + -ism. defendern.
c. 1300 (early 13c. as a surname), via Anglo-French, from Old French defendeor, agent noun from defendre (see defend). The Latin word in this sense was defensor. b. defender of the faith : a title borne by the sovereigns of England since Henry VIII, on whom it (i.e. Fidei defensor) was conferred by Pope Leo X in 1521 as a reward for writing against Luther. Cf. defensor n.
registrar generaln. a senior official responsible for the control and safe keeping of records; spec. (chiefly Brit. and in some Commonwealth countries) a state officer at the head of the national system under which all births, marriages, and deaths are registered and recorded, and censuses taken. See general adj. 8a.
1790 Ann. Reg. 1788 160/1 Gunga Govind Sing, whose son was registrar-general of the province, and had in his custody the documents upon which the legal merits of the cause might depend.
1908 Canad. Practitioner & Rev. June 398 The Registrar-General, upon proper presentation of the facts, may appoint sub-registrars for the purpose of issuing certificates of registration of death.
a. A court of justice; a judicial assembly.
b. fig. Place of judgement or decision; judicial authority.
Etymology: Common Germanic noun: Old English dóm —Old Frisian, Old Saxon dóm..
1. A statute, law, enactment; gen. an ordinance, decree. Obs. exc. Hist.
2. A judgement or decision, esp. one formally pronounced; a sentence; mostly in adverse sense, condemnation, sentence of punishment. deemn.
Judgement, opinion, thought, surmise.
1648 E. Symmons Vindic. King Charles 292 Much wrong should they have in the world’s deem.
It is like a surname: if the name is “I am Christian,” the surname is “I belong to the Church.”
We are not isolated and we are not Christians as individuals, each one on his own. No. Our Christian identity is belonging! We are Christians because we belong to the Church. It is like a surname: if the name is I am Christian, the surname is I belong to the Church. It is beautiful to note how this belonging is expressed also in the name that God attributes to Himself. Responding to Moses, in the wonderful episode of the burning bush (cf. Exodus 3:15), He describes Himself, in fact, as the God of the Fathers. He does not say: I am Omnipotent …, no: I am the God of Abraham, the God of Isaac, the God of Jacob. In this way, he calls us to enter into this relation that precedes us. God’s relation with His people precedes us all, it comes from that time. audience address on belonging to the church
Also mentioned in 2014 show 265 dec 03
21 Not every man that saith to me, Lord, Lord, shall enter into the kingdom of heavens; but he that doeth the will of my Father that is in heavens, he shall enter into the kingdom of heavens.
Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us. Galatians 3:13. Titus 2:14.