Tonight’s topic among others: Foundation documentation talk birthcertificate
Old English boren, alternative past participle of beran (see bear (v.)). Distinction between born and borne is 17c.
“to procure unlawfully, to bribe to accomplish a wicked purpose, especially to induce a witness to perjury, “to lure (someone) to commit a crime,” 1530s, from Middle French suborner “seduce, instigate, bribe” (13c.) and directly from Latin subornare “employ as a secret agent, incite secretly,” originally “equip, fit out, furnish,” from sub “under, secretly” (see sub-) + ornare “equip,” related to ordo “order” (see order (n.)). Related: Suborned; suborning.
late 14c., enfourmer “instructor, one who teaches or gives advice,” from inform (Middle English enfourmen) and also from Old French enformeor. Meaning “one who communicates information” is mid-15c.; sense of “one who gives information against another” (especially in reference to law-breaking) is c. 1500.
1690s, “someone who supplies information,” from Latin informantem (nominative informans), present participle of informare “train, instruct, educate” (see inform). Occasionally as “one who gives information to the authorities, one who dishonorably betrays knowledge gained in confidence” (1783). Informer is older in both senses and more usual in the latter. As an adjective from 1890.